لا توجد نتائج مطابقة لـ إدارة التحرير

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي إدارة التحرير

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les rédacteurs en chef sont les seconds plus haut placés dans l'organisation d'un journal.
    إدارة التحرير هي ثاني أعلى منصب . في الصحف
  • Le Chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine fait une déclaration.
    وأدلى رئيس الإدارة السياسية لمنظمة التحرير الفلسطينية ببيان.
  • On a attiré l'attention sur la difficulté de gérer comme il convenait les processus de libéralisation et sur les résultats mitigés auxquels ils avaient conduit.
    واسترعي الانتباه إلى الصعوبات في إدارة عمليات التحرير والتجارب المختلطة على النحو الواجب.
  • a Y compris les dépenses internes d'administration, d'édition, de terminologie, d'établissement des références et de traitement de texte.
    (أ) تشمل التكاليف الإدارية وتكاليف التحرير وإعداد مراجع المصطلحات وتجهيز النصوص داخليا.
  • f) Les préoccupations portent aussi sur les difficultés que présente la gestion du processus de libéralisation: les expériences en la matière ont donné des résultats mitigés et ont montré qu'une libéralisation prématurée entraîne des coûts considérables.
    (و) وتتعلق الشواغل أيضاً بصعوبة إدارة عملية تحرير الخدمات المالية إدارة سليمة. فتجارب تحرير الخدمات المالية متباينة، وتبيّن أن تحرير هذه الخدمات قبل الأوان باهظ التكلفة.
  • En outre, le Département pour la coordination de la politique d'émancipation fait procéder à cinq études approfondies de la mise en œuvre de la Convention.
    وفضلا عن ذلك، طلبت إدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة إجراء دراسات متعمقة عن تنفيذ الاتفاقية.
  • M. Rodger Young (États-Unis) déclare que la bonne gouvernance, la libéralisation du marché et le développement du secteur privé sont autant de facteurs permettant de générer des succès en matière de commerce et de développement.
    السيد روجر يانغ (الولايات المتحدة): قال إن الإدارة السليمة وتحرير السوق وتنمية القطاع الخاص تولد هي كلها النجاح في التجارة والتنمية.
  • Les ressources nécessaires à l'établissement du rapport sont les suivantes : a) environ trois mois de travail à plein temps d'un administrateur de la classe P-3 et d'un autre de la classe P-4, au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion; b) les services d'un consultant recruté pour une période de quatre mois afin de faciliter la préparation et l'organisation d'un atelier réunissant les coordonnateurs des départements et d'apporter les modifications voulues au texte de la section du rapport consacrée aux réalisations; c) les services du Groupe de conception graphique du Département de l'information, pour la maquette du rapport; et d) les services du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, pour les travaux de relecture, de traduction et d'impression.
    وتشمل الموارد اللازمة لإعداد التقرير ما يلي: (أ) موظف برتبة ف-5 وموظف برتبة ف-4 بدوام كامل في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وذلك لمدة 3 أشهر تقريبا؛ (ب) وخدمات خبير استشاري يُستخدم لفترة أربعة أشهر لتسهيل إعداد وتنظيم حلقة عمل لمراكز التنسيق في الإدارات وتحرير القسم المتعلق بالأداء؛ (ج) وخدمات وحدة التصميم التصويري في دائرة شؤون الإعلام من أجل تصميم التقرير؛ (د) وخدمات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تدقيق التقرير وترجمته وطبعه.
  • Les prisonniers reçoivent la visite d'amis et de membres de leur famille, des médicaments, des colis et des journaux, mais ils ne sont pas autorisés à écrire des lettres.
    وبينما يجوز للسجناء تلقي زيارة أصدقائهم وأفراد أسرهم والحصول على الأدوية والطرود والصحف، فإن إدارة السجن تمنع عليهم تحرير الرسائل.
  • Dans 23 bureaux également, des carences qui compromettaient la sécurité de certaines fonctions du ProMS ont été observées dans les procédures de contrôle de l'utilisation du système (accès et modifications).
    وتبين أن 23 مكتبا تعاني من نقاط ضعف في نظمها المتعلقة بالوصول إلى نظام إدارة البرامج وضوابط التحرير مما يؤثر على أمن بعض جوانب النظام.